Go to Tigre Home Page
Go to Next Lesson
Go to Previous Lesson
Go to Eritrean Languages

Lesson 23

Haqo = after

       1. Haqo is also pronounced as "ako" or "Hako". This might be taken
         as a variance of the language, but all three pronunciation are
       Haqo can precede a time phrase or a noun as in the following:

Examples 23.1

          Haqo  kl'e    samn
          after   two     weeks

          Haqo  Huryet   Ad     selam    geb'a
          after  freedom  country  peaceful  became
          [ The country is peaceful after freedom.]

          Haqo    ela          lali        igeys
          after   this(incident)  night       he will not go
          [ He won't go at night after this(incident).]

          Haqoki    asmera   ittneber  (from Alamin's song Haqoki ittneber)
          after you   Asmara   can not be lived(in).

          [ After you left can not live in Asmara.]

          Haqo hdaya msl be'sa ask Karj saferet
          after her marriage with her husband to abroad she travelled.
          [ She travelled abroad with her husband after her marriage.]

          Haqo   abuhu         mota    bzoH      Hazna
          after    his father    died    a lot     he grieved
          [ He grieved a lot after his father died.]

      2.  Haqo is conjugated with the possessive pronouns as for "after me"
          " after her"  etc.

       Haqo-yie Haqoyie= after me       Haqo-na  Haqona= after us
       Haqo-ka Haqoka = after you 	Haqo-kum Haqokum= after you(m)
       Haqo-ki Haqoki = after you 	Haqo-kn Haqokn = after you(f)
       Haqo-hu Haqohu = after him 	Haqo-hom Haqohom= after them(m)
       Haqo-ha Haqoha = after her 	Haqo-han Haqohan= after them(f).

Example 23.2:
       Haqoha     Huha       meS'a
       after her  her brother   came
       [ After her came her brother.]

       Today we have learned the following new words

       Haqo   		= after
       samn   		= week
       lali   		= night
       Huryet  		= freedom
       selam  		= peace
       msl    		= with
       be'sa  		= her husband
       be's   		= husband
       Karj (Arabic)   	= abroad
       saferet  	= she travelled
       sefer    	= travelling(noun)
       mota     	= died
       mot      	= death

End of Lesson 23
This material is for dehai use only; thus, it can not be distributed in any form.
© Omar M. Kekia. All Rights Reserved.
Write Your Comments to Omar M.Kekia

Go to Tigre Home Page
Go to Next Lesson
Go to Previous Lesson
Go to Eritrean Languages